Cross the street

14 Jan 2026
Things have dropped from me. I have outlived certain desires; I have lost friends, some by death... others through sheer inability to cross the street.”

–Virginia Woolf, The Waves, 1931

这是我十来年前读到的一句话,当时读的是中文,后面偶然的机会在另一个场合找到了英文原文,英文表达更淡更平静,我更喜欢一些,当时就记录了英文版本。

当时似乎还写过部落格,好像还用 Cross the street 作为整个站点的题记,当时的想法似乎是我用我自己微弱的方法 reaching out,算是我自己的 cross the street。这个尝试很快也很自然的无疾而终了。之后有很多年,因为这样或那样间歇的原因我再没有自留地,放弃了任何的表达。

我在网上现在已经没有任何发言的地方了。除开我贫瘠的感受能力和表达欲,我的很多账号甚至是没有实名制,从而在机制上限制了任何发言的想法。

于是现在我慢慢搞了这个自留地,开始重新写几行字。但写作的目的已经变了,写作不再是为了交流,而是仿佛带有某种收集属性,把一些微小而短暂的瞬间放进琥珀:一些是冷眼旁观的记录现在,一些是回溯的记录了某个回忆中的感受。

我突然又想起了很多年前迷上的这句话,觉得当时的感动应该记录下来。只是这个街道我可能是过不去了,有时候我觉得街道这边不悲不喜也蛮好,有时候能回忆起街对面的某个片段也会笑一笑。